Giovedì
Thursdays
Primo mistero della luce
The first mystery of light
Gesù è battezzato da Giovanni nel Giordano
The Baptism in the Jordan (Jesus is baptized by John in the Jordan)

Dal Vangelo secondo Matteo (3,16-17)
Appena battezzato, Gesù uscì dall’acqua: ed ecco, si aprirono i cieli ed egli vide lo Spirito di Dio discendere come una colomba e venire sopra di lui. Ed ecco una voce dal cielo che diceva: “Questi è il Figlio mio, l’amato: in lui ho posto il mio compiacimento.”
From the Gospel according to Matthew (3:16-17)
After Jesus was baptized, he came up from the water and behold, the heavens were opened [for him], and he saw the Spirit of God descending like a dove [and] coming upon him. And a voice came from the heavens, saying, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”
Il secondo mistero della luce
The second mystery of light
Gesù presente alle nozze di Cana trasforma l’acqua in vino
The wedding feast of Cana (Jesus present at the wedding of Cana transforms water into wine)

Dal Vangelo secondo Giovanni (2,1-5)
In quel tempo vi fu una festa di nozze a Cana di Galilea e c’era la madre di Gesù. Fu invitato alle nozze anche Gesù con i suoi discepoli. Venuto a mancare il vino, la madre di Gesù gli disse: “Non hanno vino.” E Gesù le rispose: “Donna, che vuoi da me? Non è ancora giunta la mia ora.” Sua madre disse ai servitori: “Qualsiasi cosa vi dica, fatela.”
The Gospel according to John (2:1-5)
On the third day there was a wedding in Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there. Jesus and his disciples were also invited to the wedding. When the wine ran short, the mother of Jesus said to him, “They have no wine.” [And] Jesus said to her, “Woman, how does your concern affect me? My hour has not yet come.” His mother said to the servers, “Do whatever he tells you.”
Il terzo mistero della luce
The third mystery of light
Gesù annuncia il Regno di Dio
The proclamation of the kingdom of God (Jesus announces the Kingdom of God)

Dal Vangelo secondo Marco (1,14-15)
Dopo che Giovanni fu arrestato, Gesù andò nella Galilea, proclamando il vangelo di Dio, e diceva: “Il tempo è compiuto e il regno di Dio è vicino; convertitevi e credete nel Vangelo.”
From the Gospel according to Mark (1, 14-15)
After John had been arrested, Jesus came to Galilee proclaiming the gospel of God: “This is the time of fulfillment. The kingdom of God is at hand. Repent, and believe in the gospel.”
Il quarto mistero della luce
The fourth mystery of light
Gesù si trasfigura davanti ai discepoli
The Transfiguration (Jesus is transfigured before the disciples)

Dal Vangelo secondo Matteo (17, 1-2)
From the Gospel according to Matthew (17:1-2)
Gesù prese con sé Pietro, Giacomo e Giovanni suo fratello e li condusse in disparte, su un alto monte. E fu trasfigurato davanti a loro: il suo volto brillò come il sole e le sue vesti divennero candide come la luce.
After six days Jesus took Peter, James, and John his brother, and led them up a high mountain by themselves. And he was transfigured before them; his face shone like the sun and his clothes became white as light.
Il quinto mistero della luce
The fifth mystery of light
Gesù durante l’ultima cena istituisce l’Eucaristia
The institution of the Eucharist (Jesus institutes the Eucharist during the Last Supper)

Dal Vangelo secondo Matteo (26,26)
From the Gospel according to Matthew (26:26)
Ora, mentre mangiavano, Gesù prese il pane, recitò la benedizione, lo spezzò e, mentre lo dava ai discepoli, disse: “Prendete, mangiate: questo è il mio corpo.”
While they were eating, Jesus took bread, said the blessing, broke it, and giving it to his disciples said, “Take and eat; this is my body.”
You must be logged in to post a comment.