Martedì e Venerdì
Tuesdays and Fridays
Il primo mistero del dolore
The first sorrowful mystery
Gesù prega e suda sangue nell’orto degli ulivi
The agony in the Garden (Jesus prays and sweats blood in the garden of olive trees)

Dal Vangelo secondo Luca (22,44)
Al monte degli ulivi Gesù, entrato nella lotta, pregava più intensamente, e il suo sudore diventò come gocce di sangue che cadono a terra.
From the Gospel according to Luke (22:44)
He was in such agony and he prayed so fervently that his sweat became like drops of blood falling on the ground.
Il secondo mistero del dolore
The second sorrowful mystery
Gesù è flagellato dai soldati
The scourging at the pillar (Jesus is scourged by soldiers)

Dal Vangelo secondo Matteo (27,26)
Pilato rimise in libertà per loro Barabba e, dopo aver fatto flagellare Gesù, lo consegnò perché fosse crocifisso.
From the Gospel according to Matthew (27:26)
Then he released Barabbas to them, but after he had Jesus scourged, he handed him over to be crucified.
Il terzo mistero del dolore
The third sorrowful mystery
Gesù è incoronato di spine
The crowning with thorns (Jesus is crowned with thorns)

Dal Vangelo secondo Matteo (27,28-29)
I soldati spogliarono Gesù, gli fecero indossare un mantello scarlatto, intrecciarono una corona di spine, gliela posero sul capo e gli misero una canna nella mano destra. Poi, inginocchiandosi davanti a lui, lo deridevano: “Salve, re dei Giudei!”
From the Gospel according to Matthew (27:28-29)
They stripped off his clothes and threw a scarlet military cloak about him. Weaving a crown out of thorns, they placed it on his head, and a reed in his right hand. And kneeling before him, they mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!”
Il quarto mistero del dolore
The fourth sorrowful mystery
Gesù percorre la via del Calvario portando la croce
The carrying of the cross (Jesus travels the road to Calvary carrying the cross)

Dal Vangelo secondo Giovanni (19,17-18)
From the Gospel according to John (19:17-18)
Gesù, portando la croce, si avviò verso il luogo detto del Cranio, in ebraico Gòlgota, dove lo crocifissero e con lui altri due, uno da una parte e uno dall’altra, e Gesù in mezzo.
So they took Jesus, and carrying the cross himself he went out to what is called the Place of the Skull, in Hebrew, Golgotha. There they crucified him, and with him two others, one on either side, with Jesus in the middle.
Il quinto mistero del dolore
The fifth sorrowful mystery
Gesù è crocifisso e muore in croce
The crucifixion (Jesus is crucified and dies on the cross)

Dal Vangelo secondo Giovanni (19,25.30)
From the Gospel according to John (19:25,30)
Stavano presso la croce di Gesù sua madre, la sorella di sua madre, Maria madre di Clèopa e Maria di Màgdala. Dopo aver preso l’aceto, Gesù disse: “È compiuto!” E, chinato il capo, consegnò lo spirito.
Standing by the cross of Jesus were his mother and his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary of Magdala. When Jesus had taken the wine, he said, “It is finished.” And bowing his head, he handed over the spirit.
You must be logged in to post a comment.